Dual Language Schools: Palabra de la semana para la bilectoescrituraCómo Ser un Jefe

02/2019
Author Photo: Velázquez Press

En honor al Día de los Presidentes, esta semana veremos la historia de la palabra 'jefe'. Un jefe es un superior o cabeza de una corporación, partido u oficio . La palabra 'jefe' también se emplea en conjunto con otros términos para denominar diferentes cargos: comandante en jefe —título que se le da a un jefe de estado —, jefe de administración, entre otros. Nótese que el uso femenino 'jefa' es el vocablo común para designar a una mujer con tal cargo o título, aunque también se puede decir "la jefe", especialmente si refiere al grado militar . Muchos pueblos alrededor del mundo han denominado a sus líderes con palabras aludiendo al rol o a las cualidades de éstos.

Heredamos la palabra 'jefe' del castellano medieval, cuya ortografía era 'xefe', que reflejaba la pronunciación de aquel entonces; la equis tenía el valor del sonido fricativo sordo, como la sh de 'Shakira'. Xefe, a la vez, vino del francés antiguo 'chief', que a la vez vino del latín 'caput'. Mucho tiempo a de haber pasado para que los sonidos cambiaran de una lengua a otra. Caput significaba 'cabeza' en latín, en el sentido literal. Al pasar el tiempo, tanto la pronunciación como el significado cambió; caput/chief vino a querer decir una persona que está a la cabeza de algo. Obsérvese que 'cabeza' también tiene orígenes en la palabra latina 'caput'. En francés, como en italiano, el término original latino tomó un sentido simbólico, mientras que testa, del latín 'jarra', llegó a ser la locución preferida para la parte superior del cuerpo. Percátese de que no es tan distinto del español, ya que, en el español coloquial de México y partes de Centroamérica, a la cabeza se llama 'maceta'.

Si en los idiomas romances, a un jefe se le llama 'cabeza', ¿qué hay de otros idiomas? En mandarín, 'tóuzi' quiere decir jefe. Sin embargo, al separar las sílabas que comprenden la palabra, 'tóu' significa 'cabeza' y 'zi' significa 'niño'. ¿Un jefe, entonces, significa que es una cabeza de niño o niño-cabeza? ¡Claro que no! Es preciso analizar las palabras en su contexto histórico y cultural. En la antigua China, un jefe de una tribu o aldea era el primogénito de su familia —el hijo mayor o cabeza del hogar —. En árabe, la palabra 'shayj' es un título que deriva de una raíz consonántica que alude a la viejez del individuo que porta este título. Por esta misma razón, 'shayj' tiene el significado de 'anciano'. Un anciano que ha vivido por mucho tiempo ha acumulado tanta experiencia para liderar a un grupo de personas, sea en un desierto, aldea o gobierno.

Un jefe, sea electo o que haya tomado la jefatura por herencia, tiene sobre su cabeza el privilegio y la responsabilidad de tomar decisiones para el bien de su pueblo. Es esencial que un jefe se vea como cabeza de un cuerpo, ya que, esencialmente, la cabeza piensa, ve, habla, escucha y huele para que dirija su esfuerzo en hacer el bien y andar con la certeza que su liderazgo sea una vía de inspiración para los demás.